<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T17n0814">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 814 佛說象腋經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 814 佛說象腋經</title>
			<author>劉宋 曇摩蜜多譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.say</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">17</idno>.<idno type="no">814</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2024-04-10 09:08:56 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">佛說象腋經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p cb:type="ly" xml:lang="en">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by San Bao Di Zi, Re-proofing punctuated text as provided by Mr. Zhang Ge-Feng</p>
			<p cb:type="ly" xml:lang="zh-Hant">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，北美某大德提供，三寶弟子提供新式標點，張革豐大德提供新式標點重校</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【麗-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00145">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00145</charName>
				<mapping cb:dec="983185" type="PUA">U+F0091</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3779</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[少/兔]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01021">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01021</charName>
				<mapping cb:dec="984061" type="PUA">U+F03FD</mapping>
			<mapping type="unicode">U+20EEC</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[口*荼]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01039">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01039</charName>
				<mapping cb:dec="984079" type="PUA">U+F040F</mapping>
			<mapping type="unicode">U+414E</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[禾*秀]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB02543">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02543</charName>
				<mapping cb:dec="985583" type="PUA">U+F09EF</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2530B</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>瞢</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[目*夢]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB02607">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02607</charName>
				<mapping cb:dec="985647" type="PUA">U+F0A2F</mapping>
			<mapping type="unicode">U+23385</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[月*曷]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-10-12T10:16:35">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<pb xml:id="T17.0814.0781c" n="0781c" ed="T"/>
<lb ed="T" n="0781c01"/>
<lb n="0781c02" ed="T"/><cb:docNumber>No. 814 [No. 813]</cb:docNumber>
<lb ed="T" n="0781c03"/><cb:juan fun="open" n="001"><cb:mulu type="卷" n="001"/><cb:jhead><title>佛說象腋<anchor xml:id="nkr_note_orig_0781022" n="0781022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0781022" n="0781022"/><anchor xml:id="beg0781022" n="0781022"/>經<anchor xml:id="end0781022"/></title></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0781c04" ed="T"/>
<lb ed="T" n="0781c05"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0781023" n="0781023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0781023" n="0781023"/><anchor xml:id="beg0781023" n="0781023"/>宋<anchor xml:id="end0781023"/><name role="" type="person">罽賓</name><anchor xml:id="nkr_note_orig_0781024" n="0781024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0781024" n="0781024"/><anchor xml:id="beg0781024" n="0781024"/>三藏<anchor xml:id="end0781024"/>曇摩蜜多譯</byline>
<lb n="0781c06" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT17p0781c0601">如是我聞：</p><p xml:id="pT17p0781c0605" cb:place="inline">一時佛在<name role="" type="person">王舍城</name><name role="" type="person">耆闍崛山</name>，與大
<lb n="0781c07" ed="T"/>比丘衆五百人俱，菩薩六萬⸺衆所知識，得陀
<lb n="0781c08" ed="T"/>羅尼，樂說無礙，說法無二，成就不可思議神
<lb ed="T" n="0781c09"/>通⸺其名曰：無減進意菩薩、過名聲威德藏菩
<lb n="0781c10" ed="T"/>薩、寶月花菩薩、大雲雷燈菩薩、無量觀出一
<lb ed="T" n="0781c11"/>切世菩薩、山勇菩薩、樂喜生菩薩、淨臂無礙
<lb n="0781c12" ed="T"/>光明菩薩、解度衆生心菩薩、金剛得堅菩薩、
<lb ed="T" n="0781c13"/>解一切衆生語離菩薩、梵音勇威德菩薩、名
<lb ed="T" n="0781c14"/>稱面威無礙覺菩薩、一切善根寶聚菩薩。文
<lb n="0781c15" ed="T"/>殊師利童子與如是上首六萬菩薩俱。</p><p xml:id="pT17p0781c1516" cb:place="inline">爾時，
<lb ed="T" n="0781c16"/>大德舍利弗於日晡時從禪定起，來詣佛所。
<lb n="0781c17" ed="T"/>爾時世尊坐異樹下，入寂靜三昧。爾時大德
<lb ed="T" n="0781c18"/>舍利弗遙見世尊威儀寂靜，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0781025" n="0781025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0781025" n="0781025"/><anchor xml:id="beg0781025" n="0781025"/>疾<anchor xml:id="end0781025"/>疾取草，敷以
<lb ed="T" n="0781c19"/>爲座，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0781026" n="0781026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0781026" n="0781026"/><anchor xml:id="beg0781026" n="0781026"/>加<anchor xml:id="end0781026"/>趺而坐，正身<anchor xml:id="nkr_note_orig_0781027" n="0781027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0781027" n="0781027"/><anchor xml:id="beg0781027" n="0781027"/>坐<anchor xml:id="end0781027"/>頃。爾時大德舍利
<lb ed="T" n="0781c20"/>弗，卽於坐處生是思惟：「未曾有也！如來如是
<lb n="0781c21" ed="T"/>寂靜之行，安樂之本，安樂衆生，亦知一切法
<lb n="0781c22" ed="T"/>性三昧。」</p><p xml:id="pT17p0781c2204" cb:place="inline">爾時世尊從於三昧安詳而起，發謦
<lb n="0781c23" ed="T"/>欬聲。爾時舍利弗聞於如來<anchor xml:id="nkr_note_orig_0781028" n="0781028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0781028" n="0781028"/><anchor xml:id="beg0781028" n="0781028"/>謦<anchor xml:id="end0781028"/>欬之聲，受
<lb ed="T" n="0781c24"/>歡喜樂亦得悲心，卽往佛所。到已，住立佛前，
<lb ed="T" n="0781c25"/>敬禮佛已，而說偈言：</p>
<lb ed="T" n="0781c26"/><lg type="regular" xml:id="lgT17p0781c2601"><l>「若有衆生無分別，</l><l>乃至於法不憶想，</l>
<lb n="0781c27" ed="T"/><l>入於三昧常行世，</l><l>常忍樂於如是法。</l>
<lb n="0781c28" ed="T"/><l>不見衆生有差別，</l><l>同於幻性解脫者，</l>
<lb n="0781c29" ed="T"/><l>分別諸法虛空體，</l><l>彼無我想受安樂。</l>
<pb xml:id="T17.0814.0782a" n="0782a" ed="T"/>
<lb ed="T" n="0782a01"/><l>於和合中無想著，</l><l>無有愚癡物所想，</l>
<lb n="0782a02" ed="T"/><l>亦非有起非不起，</l><l>彼不見命受安樂。</l>
<lb ed="T" n="0782a03"/><l>於諸衆生無憶想，</l><l>是諸衆生非衆生，</l>
<lb ed="T" n="0782a04"/><l>於諸衆生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0782001" n="0782001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0782001" n="0782001"/><anchor xml:id="beg0782001" n="0782001"/>相<anchor xml:id="end0782001"/>無聲，</l><l>無我見者彼安樂。</l>
<lb ed="T" n="0782a05"/><l>智不分別於衆生，</l><l>是得無諍之法界，</l>
<lb n="0782a06" ed="T"/><l>分別丈夫一切想，</l><l>無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0782002" n="0782002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0782002" n="0782002"/><anchor xml:id="beg0782002" n="0782002"/>異<anchor xml:id="end0782002"/>覺者彼安樂。</l>
<lb n="0782a07" ed="T"/><l>當善住於施持戒，</l><l>常行覺了無慳垢，</l>
<lb n="0782a08" ed="T"/><l>住於無染汚法中，</l><l>無高下見彼安樂。</l>
<lb n="0782a09" ed="T"/><l>彼忍得者甚勇猛，</l><l>無有憎愛二見者，</l>
<lb n="0782a10" ed="T"/><l>不得精進及懈怠，</l><l>無思想者彼安樂。</l>
<lb ed="T" n="0782a11"/><l>修行禪定住堅固，</l><l>亦不思惟是散亂，</l>
<lb ed="T" n="0782a12"/><l>是善知於禪定法，</l><l>無禪想者彼安樂。</l>
<lb ed="T" n="0782a13"/><l>無有憶想無智慧，</l><l>亦非無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0782003" n="0782003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0782003" n="0782003"/><anchor xml:id="beg0782003" n="0782003"/>智<anchor xml:id="end0782003"/>得自在，</l>
<lb ed="T" n="0782a14"/><l>亦非聰慧非愚癡，</l><l>無異想者彼安樂。</l>
<lb ed="T" n="0782a15"/><l>若在空野聚亦然，</l><l>彼一切處平等行，</l>
<lb ed="T" n="0782a16"/><l>於村聚中無厭惡，</l><l>空處無憍彼安樂。</l>
<lb n="0782a17" ed="T"/><l>於乞食事悉具足，</l><l>亦終無有乞食想，</l>
<lb ed="T" n="0782a18"/><l>亦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0782004" n="0782004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0782004" n="0782004"/><anchor xml:id="beg0782004" n="0782004"/>未<anchor xml:id="end0782004"/>曾想我乞食，</l><l>無乞想者彼安樂。</l>
<lb n="0782a19" ed="T"/><l>若有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0782005" n="0782005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0782005" n="0782005"/><anchor xml:id="beg0782005" n="0782005"/>棄之<anchor xml:id="end0782005"/>糞掃<anchor xml:id="nkr_note_orig_0782006" n="0782006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0782006" n="0782006"/><anchor xml:id="beg0782006" n="0782006"/>衣<anchor xml:id="end0782006"/>，</l><l>收取聚集以覆身，</l>
<lb n="0782a20" ed="T"/><l>亦無受畜弊衣想，</l><l>不輕慢他彼安樂。</l>
<lb n="0782a21" ed="T"/><l>善逝所讚佛聽許，</l><l>善受持用三法衣，</l>
<lb ed="T" n="0782a22"/><l>無有憶想我正行，</l><l>無異想者是安樂。</l>
<lb ed="T" n="0782a23"/><l>若說法者勝<anchor xml:id="nkr_note_orig_0782007" n="0782007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0782007" n="0782007"/><anchor xml:id="beg0782007" n="0782007"/>美<anchor xml:id="end0782007"/>妙，</l><l>亦無有我及衆生，</l>
<lb n="0782a24" ed="T"/><l>亦無有心我說法，</l><l>不著不實者安樂。</l>
<lb ed="T" n="0782a25"/><l>於諸善根無實想，</l><l>非有物想無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0782008" n="0782008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0782008" n="0782008"/><anchor xml:id="beg0782008" n="0782008"/>愛<anchor xml:id="end0782008"/>想，</l>
<lb ed="T" n="0782a26"/><l>不思分別諸結使，</l><l>無二行者彼安樂。</l>
<lb n="0782a27" ed="T"/><l>於生起中無起想，</l><l>見所住處過患想，</l>
<lb ed="T" n="0782a28"/><l>晝夜常勤行精進，</l><l>無戲論者彼安樂。</l>
<lb ed="T" n="0782a29"/><l>亦無妄想住非處，</l><l>亦不分別增上智，</l>
<pb ed="T" n="0782b" xml:id="T17.0814.0782b"/>
<lb n="0782b01" ed="T"/><l>如來外道無差別，</l><l>無貢高妙彼安樂。</l>
<lb n="0782b02" ed="T"/><l>無量無數無有限，</l><l>亦不捨離等虛空，</l>
<lb n="0782b03" ed="T"/><l>我及衆生無異想，</l><l>無增減見彼安樂。</l>
<lb ed="T" n="0782b04"/><l>若有得於或夢行，</l><l>得於辯才化愚癡，</l>
<lb n="0782b05" ed="T"/><l>行於世間如水月，</l><l>無進行者一切樂。</l>
<lb ed="T" n="0782b06"/><l>種種方便第一義，</l><l>不著生死堅牢想，</l>
<lb ed="T" n="0782b07"/><l>覺於微細寂靜法，</l><l>無想行者彼安樂。」</l></lg>
<lb n="0782b08" ed="T"/><p xml:id="pT17p0782b0801">爾時世尊讚舍利弗：「善哉，善哉！汝深慧行，能
<lb n="0782b09" ed="T"/>轉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0782009" n="0782009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0782009" n="0782009"/><anchor xml:id="beg0782009" n="0782009"/>法輪<anchor xml:id="end0782009"/>。汝舍利弗！是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0782010" n="0782010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0782010" n="0782010"/><anchor xml:id="beg0782010" n="0782010"/>祇<anchor xml:id="end0782010"/>闍崛山所有比
<lb n="0782b10" ed="T"/>丘、諸菩薩等、入禪定者，勅令集會！」</p><p xml:id="pT17p0782b1014" cb:place="inline">舍利弗白
<lb n="0782b11" ed="T"/>佛言：「世尊！我不堪任。何以故？如是等者皆是
<lb n="0782b12" ed="T"/>威德大龍。」</p><p xml:id="pT17p0782b1205" cb:place="inline">爾時世尊卽放身光，所放光明遍
<lb ed="T" n="0782b13"/>照無量無邊諸佛世界，諸菩薩悉皆來詣<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>祇<anchor xml:id="end_1"/>
<lb ed="T" n="0782b14"/>闍崛山。到已，皆住於虛空中。此諸比丘及諸
<lb ed="T" n="0782b15"/>菩薩從禪定起，來詣佛所。<name role="" type="person">王舍城</name>中無量千
<lb ed="T" n="0782b16"/>衆來詣佛所。爾時世尊知於一切衆會已集，
<lb ed="T" n="0782b17"/>觀<name role="" type="person">文殊師利</name>童子面已，卽便微笑。爾時文殊
<lb ed="T" n="0782b18"/>師利卽從座起，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0782011" n="0782011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0782011" n="0782011"/><anchor xml:id="beg0782011" n="0782011"/>正<anchor xml:id="end0782011"/>於衣服，偏袒右<anchor xml:id="nkr_note_orig_0782012" n="0782012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0782012" n="0782012"/><anchor xml:id="beg0782012" n="0782012"/>臂<anchor xml:id="end0782012"/>，右膝
<lb n="0782b19" ed="T"/>著地，合掌向佛，白佛言：「世尊！何因何緣而微
<lb n="0782b20" ed="T"/>笑耶？諸佛、如來、應供、正遍知非無緣笑。」</p><p xml:id="pT17p0782b2016" cb:place="inline">佛吿
<lb n="0782b21" ed="T"/><name role="" type="person">文殊師利</name>：「過去於此<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>祇<anchor xml:id="end_2"/>闍崛山<anchor xml:id="nkr_note_orig_0782013" n="0782013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0782013" n="0782013"/><anchor xml:id="beg0782013" n="0782013"/>中<anchor xml:id="end0782013"/>，有十千
<lb n="0782b22" ed="T"/>佛說《象腋經》。」</p><p xml:id="pT17p0782b2206" cb:place="inline">爾時大德阿難聞佛所說，疾從
<lb n="0782b23" ed="T"/>座起，<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>正<anchor xml:id="end_3"/>於衣服，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0782014" n="0782014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0782014" n="0782014"/><anchor xml:id="beg0782014" n="0782014"/>偏<anchor xml:id="end0782014"/>袒右肩，右膝著地，合掌
<lb n="0782b24" ed="T"/>向佛，白佛言：「善哉，世尊！善哉，善逝！今當演說
<lb n="0782b25" ed="T"/>此《象腋經》，是經難聞。若如來說者，令無有疑。
<lb n="0782b26" ed="T"/>此深<anchor xml:id="nkr_note_orig_0782015" n="0782015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0782015" n="0782015"/><anchor xml:id="beg0782015" n="0782015"/>妙典<anchor xml:id="end0782015"/>，有深光明。世尊！何故觀文殊面已
<lb n="0782b27" ed="T"/>而微笑也？」</p><p xml:id="pT17p0782b2705" cb:place="inline">爾時世尊讚阿難言：「善哉，善哉！阿
<lb n="0782b28" ed="T"/>難！善慧分別。汝今阿難！諦聽，諦聽，善思念之！
<lb ed="T" n="0782b29"/>我今當說。」</p><p xml:id="pT17p0782b2905" cb:place="inline">阿難從佛受敎勅已，佛吿阿難：「若
<pb n="0782c" xml:id="T17.0814.0782c" ed="T"/>
<lb ed="T" n="0782c01"/>有衆生解此經者，如大象力、如大龍力，是諸
<lb n="0782c02" ed="T"/>衆生解此經者，亦復如是。阿難！諸衆生等解
<lb n="0782c03" ed="T"/>此經者，如師子遊步，進趣勝道。阿難！此經典
<lb n="0782c04" ed="T"/>者，當來菩薩能愛樂之。阿難！此經能令菩薩
<lb n="0782c05" ed="T"/>勇猛，我去世後，當來菩薩手得此經，手書此
<lb ed="T" n="0782c06"/>經。此經床座非旃陀羅菩薩手所執持，亦非
<lb n="0782c07" ed="T"/>戲論菩薩手得，亦非假名菩薩手得。」</p><p xml:id="pT17p0782c0715" cb:place="inline">爾時世
<lb ed="T" n="0782c08"/>尊現如<name role="" type="person">文殊師利</name>之像。作是像已，<name role="" type="person">文殊師利</name>
<lb ed="T" n="0782c09"/>亦如是解：「我今當請問於世尊甚深之法，非
<lb ed="T" n="0782c10"/>是聲聞、緣覺之地，是菩薩地。」爾時<name role="" type="person">文殊師利</name>
<lb ed="T" n="0782c11"/>童子卽白佛言：「世尊！我今欲少問於如來、應
<lb n="0782c12" ed="T"/>供、正遍知，若佛聽許乃敢諮請！」</p><p xml:id="pT17p0782c1213" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊師利</name>如
<lb n="0782c13" ed="T"/>是請已，佛吿<name role="" type="person">文殊師利</name>：「恣汝所問，隨意所喜，
<lb ed="T" n="0782c14"/>一切衆集。」</p><p xml:id="pT17p0782c1405" cb:place="inline">爾時<name role="" type="person">文殊師利</name>童子白佛言：「世尊！
<lb n="0782c15" ed="T"/>何謂菩薩善能安住諸功德法，示現一切諸
<lb n="0782c16" ed="T"/>菩薩行，敎化無量阿僧祇衆生，現諸佛形如
<lb ed="T" n="0782c17"/>水月影？」</p><p xml:id="pT17p0782c1704" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊師利</name>如是問已，佛卽讚言：「善哉，
<lb n="0782c18" ed="T"/>善哉！<name role="" type="person">文殊師利</name>！能總略問如來是義，我今當
<lb ed="T" n="0782c19"/>爲廣分別說。<name role="" type="person">文殊師利</name>！諦聽，諦聽！善思念之，
<lb ed="T" n="0782c20"/>吾今當說！」</p><p xml:id="pT17p0782c2005" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊師利</name>白言：「如是受敎而聽！」</p><p xml:id="pT17p0782c2017" cb:place="inline">佛
<lb n="0782c21" ed="T"/>吿<name role="" type="person">文殊師利</name>：「菩薩成就六法者，得具安住諸
<lb n="0782c22" ed="T"/>功德法。何等爲六？<name role="" type="person">文殊師利</name>！是菩薩施能一
<lb ed="T" n="0782c23"/>切捨，不見自己離慳垢行；安住於戒，不見我
<lb ed="T" n="0782c24"/>能離破戒業；成就忍辱，不見我能離瞋恚行；
<lb ed="T" n="0782c25"/>有於精進，非身心進；知入一切禪定、解脫、三
<lb ed="T" n="0782c26"/>昧、方便，亦不自念成就一心；有慧行，明了自
<lb ed="T" n="0782c27"/>見解脫一切諸道。<name role="" type="person">文殊師利</name>！菩薩成就如是
<lb n="0782c28" ed="T"/>六法，善能安住一切功德。</p><p xml:id="pT17p0782c2811" cb:place="inline">「復次，<name role="" type="person">文殊師利</name>！復
<lb n="0782c29" ed="T"/>有六法，善能安止一切功德。何等爲六？文殊
<pb ed="T" n="0783a" xml:id="T17.0814.0783a"/>
<lb n="0783a01" ed="T"/>師利！是菩薩住<anchor xml:id="nkr_note_orig_0783001" n="0783001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0783001" n="0783001"/><anchor xml:id="beg0783001" n="0783001"/>於<anchor xml:id="end0783001"/>地獄中，攝取衆生受於天
<lb n="0783a02" ed="T"/>樂；生畜生身，攝取畜生受人妙樂；生卑賤家，
<lb n="0783a03" ed="T"/>受轉輪王樂；現入諸道，受勝道樂；善知往返
<lb ed="T" n="0783a04"/>一切佛刹，如水月影；出一切語，無所言說，各不
<lb n="0783a05" ed="T"/>親近。<name role="" type="person">文殊師利</name>！菩薩成就此六法者，能安止
<lb ed="T" n="0783a06"/>一切功德。」</p><p xml:id="pT17p0783a0605" cb:place="inline">爾時<name role="" type="person">文殊師利</name>白佛言：「世尊！云何
<lb ed="T" n="0783a07"/>菩薩住地獄中，受於天樂？」</p><p xml:id="pT17p0783a0711" cb:place="inline">作是問已，佛吿文
<lb ed="T" n="0783a08"/>殊師利：「若是菩薩入於三昧，名大蓮華，住地
<lb ed="T" n="0783a09"/>獄中，攝取衆生，受於天樂。見諸衆生受種種
<lb n="0783a10" ed="T"/>苦，各現其形而爲說法，令無量衆生悉得解
<lb n="0783a11" ed="T"/>脫。<name role="" type="person">文殊師利</name>！菩薩如是住地獄中，受於天樂。」</p>
<lb n="0783a12" ed="T"/><p xml:id="pT17p0783a1201"><name role="" type="person">文殊師利</name>復白佛言：「云何菩薩生畜生中，攝
<lb n="0783a13" ed="T"/>取畜生，受人天妙樂？」佛言：「<name role="" type="person">文殊師利</name>！而是菩
<lb ed="T" n="0783a14"/>薩入於三昧，名曰寂靜，現生畜生而不失心，
<lb ed="T" n="0783a15"/>受人天妙樂，各隨其形而爲說法。菩薩安止
<lb ed="T" n="0783a16"/>無量千衆，令住於法。<name role="" type="person">文殊師利</name>！菩薩如是受
<lb ed="T" n="0783a17"/>畜生身，受人妙樂。」</p><p xml:id="pT17p0783a1708" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊師利</name>復白佛言：「世尊！
<lb ed="T" n="0783a18"/>云何菩薩生卑賤家，受轉輪王樂？」</p><p xml:id="pT17p0783a1814" cb:place="inline">佛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0783002" n="0783002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0783002" n="0783002"/><anchor xml:id="beg0783002" n="0783002"/>言<anchor xml:id="end0783002"/>：「文殊
<lb ed="T" n="0783a19"/>師利！而是菩薩入於三昧，名曰靜過。是三昧
<lb n="0783a20" ed="T"/>力故生卑賤家，受轉輪王樂。<name role="" type="person">文殊師利</name>！菩薩
<lb n="0783a21" ed="T"/>如是生卑賤家，受轉輪王樂。」</p><p xml:id="pT17p0783a2112" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊師利</name>白佛
<lb ed="T" n="0783a22"/>言：「世尊！云何菩薩現入諸道，受勝道樂？」</p><p xml:id="pT17p0783a2216" cb:place="inline">佛言：
<lb n="0783a23" ed="T"/>「<name role="" type="person">文殊師利</name>！而是菩薩入於三昧，名見一切行
<lb ed="T" n="0783a24"/>無作光明。菩薩住是三昧，示入諸道，受勝道
<lb ed="T" n="0783a25"/>樂。<name role="" type="person">文殊師利</name>！菩薩如是現入諸道，受勝道樂。」</p>
<lb ed="T" n="0783a26"/><p xml:id="pT17p0783a2601">爾時<name role="" type="person">文殊師利</name>白佛言：「世尊！云何菩薩善知
<lb ed="T" n="0783a27"/>往返一切佛刹，不動本處亦無去來，現諸佛
<lb n="0783a28" ed="T"/>刹，如水月影？」</p><p xml:id="pT17p0783a2806" cb:place="inline">佛言：「<name role="" type="person">文殊師利</name>！而是菩薩入於
<lb n="0783a29" ed="T"/>三昧，名曰過於一切言說。是菩薩住此三昧
<pb ed="T" xml:id="T17.0814.0783b" n="0783b"/>
<lb n="0783b01" ed="T"/>時，東西南北、四維上下、一切十方世界之中，
<lb ed="T" n="0783b02"/>示現其身，不動本處亦無去來；住是三昧，得
<lb n="0783b03" ed="T"/>見諸佛亦聞說法。<name role="" type="person">文殊師利</name>！菩薩如是善知
<lb ed="T" n="0783b04"/>往返一切佛刹，不動本處亦無去來，現諸佛
<lb n="0783b05" ed="T"/>刹，如水月影。」</p><p xml:id="pT17p0783b0506" cb:place="inline">爾時<name role="" type="person">文殊師利</name>白佛言：「世尊！云
<lb n="0783b06" ed="T"/>何菩薩出一切語，無所言說，各不親近？」</p><p xml:id="pT17p0783b0616" cb:place="inline">佛言：
<lb ed="T" n="0783b07"/>「<name role="" type="person">文殊師利</name>！而是菩薩得陀羅尼，名曰無量。得
<lb ed="T" n="0783b08"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0783003" n="0783003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0783003" n="0783003"/><anchor xml:id="beg0783003" n="0783003"/>是<anchor xml:id="end0783003"/>持已，入無量心，知無量語。是菩薩得旋陀
<lb ed="T" n="0783b09"/>羅尼力故，出一切語，各不親近。<name role="" type="person">文殊師利</name>！菩
<lb ed="T" n="0783b10"/>薩如是出一切語，無所言說，各不親近。」</p><p xml:id="pT17p0783b1016" cb:place="inline">爾時
<lb ed="T" n="0783b11"/><name role="" type="person">文殊師利</name>白佛言：「世尊！是菩薩方便甚難。世
<lb n="0783b12" ed="T"/>尊！若有菩薩入此經時，入何等法？」</p><p xml:id="pT17p0783b1214" cb:place="inline">佛言：「文殊
<lb ed="T" n="0783b13"/>師利！若有菩薩欲入此經，如解虛空。」</p><p xml:id="pT17p0783b1315" cb:place="inline">文殊師
<lb n="0783b14" ed="T"/>利言：「虛空何也？」</p><p xml:id="pT17p0783b1407" cb:place="inline">佛言：「<name role="" type="person">文殊師利</name>！是虛空者，不
<lb n="0783b15" ed="T"/>染於欲，不瞋不癡。<name role="" type="person">文殊師利</name>！一切諸法亦復
<lb ed="T" n="0783b16"/>如是，無染、瞋、癡。<name role="" type="person">文殊師利</name>！是虛空者，非施成
<lb n="0783b17" ed="T"/>就、非戒成就、非忍成就、非進成就、非禪成就、
<lb ed="T" n="0783b18"/>非慧成就。如是，<name role="" type="person">文殊師利</name>！一切諸法亦復如
<lb n="0783b19" ed="T"/>是，非施成就，非戒、忍、進、禪、慧成就。<name role="" type="person">文殊師利</name>！
<lb n="0783b20" ed="T"/>猶如虛空非智、非斷。<name role="" type="person">文殊師利</name>！一切諸法亦
<lb n="0783b21" ed="T"/>復如是，非智、非斷。<name role="" type="person">文殊師利</name>！猶如虛空非修、
<lb ed="T" n="0783b22"/>非證。<name role="" type="person">文殊師利</name>！一切諸法亦復如是，非修、非
<lb ed="T" n="0783b23"/>證。<name role="" type="person">文殊師利</name>！猶如虛空非闇、非明。<name role="" type="person">文殊師利</name>！
<lb ed="T" n="0783b24"/>一切諸法亦復如是，非闇、非明。<name role="" type="person">文殊師利</name>！猶
<lb n="0783b25" ed="T"/>如虛空遍一切處而不可捉。<name role="" type="person">文殊師利</name>！一切諸
<lb n="0783b26" ed="T"/>法亦復如是，遍一切處而不可捉。<name role="" type="person">文殊師利</name>！
<lb ed="T" n="0783b27"/>猶如虛空非進正道、非進邪道。<name role="" type="person">文殊師利</name>！一
<lb n="0783b28" ed="T"/>切諸法亦復如是，非進正道、非進邪道。文殊
<lb n="0783b29" ed="T"/>師利！猶如虛空非聲聞乘、非緣覺乘、亦非佛
<pb ed="T" n="0783c" xml:id="T17.0814.0783c"/>
<lb ed="T" n="0783c01"/>乘。<name role="" type="person">文殊師利</name>！一切諸法亦復如是，非聲聞乘、
<lb n="0783c02" ed="T"/>非緣覺乘、亦非佛乘。<name role="" type="person">文殊師利</name>！猶如虛空非
<lb ed="T" n="0783c03"/>思、非智。<name role="" type="person">文殊師利</name>！一切諸法亦復如是，非思、
<lb n="0783c04" ed="T"/>非智。<name role="" type="person">文殊師利</name>！猶如虛空非動非發、非不動
<lb n="0783c05" ed="T"/>發。<name role="" type="person">文殊師利</name>！一切諸法亦復如是，非動發、非
<lb ed="T" n="0783c06"/>不動發。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0783004" n="0783004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0783004" n="0783004"/><anchor xml:id="beg0783004" n="0783004"/><name role="" type="person">文殊師利</name>！猶如虛空非動發、非不動
<lb n="0783c07" ed="T"/>發。<name role="" type="person">文殊師利</name>！菩薩亦爾，於一切法非動發、非
<lb ed="T" n="0783c08"/>不動發<anchor xml:id="end0783004"/>。<name role="" type="person">文殊師利</name>！猶如虛空無有衆生能汚
<lb n="0783c09" ed="T"/>染者。<name role="" type="person">文殊師利</name>！一切諸法亦復如是，是涅槃
<lb n="0783c10" ed="T"/>分，究竟無染，非寂靜、非不寂靜。<name role="" type="person">文殊師利</name>！猶
<lb n="0783c11" ed="T"/>如虛空住無住處，不動不搖，不住處故。文殊
<lb ed="T" n="0783c12"/>師利！諸菩薩等亦復如是，見諸衆生住無住
<lb n="0783c13" ed="T"/>處，得實不動、不搖、不住。<name role="" type="person">文殊師利</name>！是實相法，
<lb n="0783c14" ed="T"/>欲見如來是名邪見；如是邪見卽是正行；若
<lb n="0783c15" ed="T"/>是正行，是中布施無有大果，亦無大報；若其
<lb n="0783c16" ed="T"/>施中無大果報，是世福田；若世福田，是中所
<lb n="0783c17" ed="T"/>施無有果報；若施無果報，是則滿足不實之
<lb ed="T" n="0783c18"/>智；若其滿足不實之智，是等疾得無生法忍。」</p>
<lb ed="T" n="0783c19"/><p xml:id="pT17p0783c1901">爾時衆中六十比丘增上慢者，聞如是法，作
<lb ed="T" n="0783c20"/>是思惟：「是道闇昧，如如來說，同外道說。是外
<lb ed="T" n="0783c21"/>道等<name role="" type="person">富蘭那迦</name>葉、末伽梨憍舍<anchor xml:id="nkr_note_orig_0783005" n="0783005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0783005" n="0783005"/><anchor xml:id="beg0783005" n="0783005"/>耶<anchor xml:id="end0783005"/>、<name role="" type="person">阿耆多</name>翅
<lb ed="T" n="0783c22"/>舍欽婆羅、珊闍耶毘羅坻子、波復多迦旃延、
<lb n="0783c23" ed="T"/>尼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0783006" n="0783006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0783006" n="0783006"/><anchor xml:id="beg0783006" n="0783006"/>犍<anchor xml:id="end0783006"/>陀若提子等所說如是，佛亦如是。」</p><p xml:id="pT17p0783c2316" cb:place="inline">爾時
<lb ed="T" n="0783c24"/>世尊知是六十增上慢比丘心之所念，卽吿
<lb n="0783c25" ed="T"/><name role="" type="person">文殊師利</name>童子曰：「<name role="" type="person">文殊師利</name>！如是，如是！我如
<lb ed="T" n="0783c26"/>來說法同於外道，然是外道不解佛說法。」爾
<lb n="0783c27" ed="T"/>時六十增上慢比丘，聞是說已，增益受苦，憂
<lb ed="T" n="0783c28"/>惱不悅，其心不樂，不知如是所說法故，從座
<lb n="0783c29" ed="T"/>而去。</p><p xml:id="pT17p0783c2903" cb:place="inline">爾時大德舍利弗，問諸比丘：「大德！汝等
<pb n="0784a" xml:id="T17.0814.0784a" ed="T"/>
<lb n="0784a01" ed="T"/>今欲何去？當解如來如是說法何因<anchor xml:id="nkr_note_orig_0784001" n="0784001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0784001" n="0784001"/><anchor xml:id="beg0784001" n="0784001"/>何<anchor xml:id="end0784001"/>緣
<lb ed="T" n="0784a02"/>故，如來爾時說？大德且住！我問如來，以何因
<lb n="0784a03" ed="T"/>緣如是說也？」爾時諸比丘聞於大德舍利弗
<lb ed="T" n="0784a04"/>語，卽還各各，復於本座。</p><p xml:id="pT17p0784a0410" cb:place="inline">爾時大德舍利弗白
<lb n="0784a05" ed="T"/>佛言：「世尊！如來何緣說如是事，願當演說斷
<lb ed="T" n="0784a06"/>比丘疑？」</p><p xml:id="pT17p0784a0604" cb:place="inline">佛吿舍利弗：「於意云何，若有比丘諸
<lb n="0784a07" ed="T"/>漏已盡，心得解脫，是比丘等聞此言說生驚畏
<lb ed="T" n="0784a08"/>不？」</p><p xml:id="pT17p0784a0802" cb:place="inline">舍利弗言：「不也，世尊！若有比丘見聖諦者，
<lb n="0784a09" ed="T"/>聞一切聲不驚怖畏，何況諸漏已盡心得解
<lb ed="T" n="0784a10"/>脫者？」</p><p xml:id="pT17p0784a1003" cb:place="inline">佛吿舍利弗：「或有癡人妄想分別，於不
<lb ed="T" n="0784a11"/>實法得虛空行。」</p><p xml:id="pT17p0784a1107" cb:place="inline">舍利弗言：「願世尊說是法句
<lb ed="T" n="0784a12"/>義，令斷衆疑！」</p><p xml:id="pT17p0784a1206" cb:place="inline">佛吿舍利弗：「若見如來如夢、如
<lb n="0784a13" ed="T"/>幻是名正見；若正見者，於如來所不作實想、
<lb n="0784a14" ed="T"/>不作堅想、不作物想、不作名想、不作聚想；若
<lb ed="T" n="0784a15"/>於如來不作實想、不作堅想、不作物想、不作
<lb n="0784a16" ed="T"/>名想、不作聚想如是等行，一切諸行悉是妄
<lb n="0784a17" ed="T"/>見；若一切行悉是妄見，是知一切諸法是邪
<lb ed="T" n="0784a18"/>見；若知一切諸法是邪見，佛說是等滿足邪
<lb n="0784a19" ed="T"/>見；又知一切諸見是邪，是亦邪見。如是，舍利
<lb n="0784a20" ed="T"/>弗！以是緣故，欲見如來名爲邪見。舍利弗！是
<lb n="0784a21" ed="T"/>等不見如來密身，是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0784002" n="0784002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0784002" n="0784002"/><anchor xml:id="beg0784002" n="0784002"/>取<anchor xml:id="end0784002"/>分別，於如來身爲
<lb ed="T" n="0784a22"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0784003" n="0784003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0784003" n="0784003"/><anchor xml:id="beg0784003" n="0784003"/>舍利<anchor xml:id="end0784003"/>如來之想。舍利弗！若有如是見於如
<lb ed="T" n="0784a23"/>來，名爲邪<anchor xml:id="nkr_note_orig_0784004" n="0784004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0784004" n="0784004"/><anchor xml:id="beg0784004" n="0784004"/>知<anchor xml:id="end0784004"/>。」</p><p xml:id="pT17p0784a2306" cb:place="inline">爾時舍利弗白佛言：「世尊！云
<lb n="0784a24" ed="T"/>何邪見名爲正行？」</p><p xml:id="pT17p0784a2408" cb:place="inline">佛言：「舍利弗！一切凡夫正
<lb ed="T" n="0784a25"/>起覺觀，妄想分別，起依止動發、不動發，起我
<lb n="0784a26" ed="T"/>見、衆生見、命見、人見，著我勝、我所勝。知是諸
<lb n="0784a27" ed="T"/>事，小凡夫等動搖總<anchor xml:id="nkr_note_orig_0784005" n="0784005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0784005" n="0784005"/><anchor xml:id="beg0784005" n="0784005"/>務<anchor xml:id="end0784005"/>，生於戲論，知如是等
<lb n="0784a28" ed="T"/>悉皆不實。舍利弗！無者，名爲不實。舍利弗！不
<lb n="0784a29" ed="T"/>實者，名妄語。舍利弗！妄語者，名曰爲邪。舍利
<pb ed="T" n="0784b" xml:id="T17.0814.0784b"/>
<lb ed="T" n="0784b01"/>弗！如是等事攝取不實，是等邪見名爲正行。
<lb ed="T" n="0784b02"/>舍利弗！以是緣故，所謂邪見名爲正行。」</p><p xml:id="pT17p0784b0216" cb:place="inline">爾時
<lb ed="T" n="0784b03"/>舍利弗白佛言：「世尊！頗有正行，所有布施無
<lb n="0784b04" ed="T"/>小果、大果也？」</p><p xml:id="pT17p0784b0406" cb:place="inline">佛言：「舍利弗！若如是等正行成
<lb n="0784b05" ed="T"/>就，有所施與趣向涅槃，受於涅槃，齊分涅槃。
<lb ed="T" n="0784b06"/>舍利弗！而是涅槃無小果、大果，非<anchor xml:id="nkr_note_orig_0784006" n="0784006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0784006" n="0784006"/><anchor xml:id="beg0784006" n="0784006"/>小<anchor xml:id="end0784006"/>功德。
<lb ed="T" n="0784b07"/>何以故？是涅槃者，離一切果，無有齊分，不可
<lb ed="T" n="0784b08"/>齊分。」</p><p xml:id="pT17p0784b0803" cb:place="inline">舍利弗言：「世尊！若其涅槃無齊分者，云
<lb n="0784b09" ed="T"/>何如來說增益無量無邊功德！」</p><p xml:id="pT17p0784b0913" cb:place="inline">佛吿舍利弗：
<lb n="0784b10" ed="T"/>「諸凡夫具煩惱行⸺我論、衆生論、命論、丈夫論⸺
<lb ed="T" n="0784b11"/>爲如是等諸衆生故，說言涅槃無有分齊，涅
<lb n="0784b12" ed="T"/>槃增益無量功德，乃至令生於欲樂心。舍利
<lb n="0784b13" ed="T"/>弗！假聖福田，非入涅槃。又舍利弗！離欲聖人
<lb ed="T" n="0784b14"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0784007" n="0784007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0784007" n="0784007"/><anchor xml:id="beg0784007" n="0784007"/>名<anchor xml:id="end0784007"/>見福田。舍利弗！譬如農夫種下穀種，因
<lb n="0784b15" ed="T"/>生稗<anchor xml:id="nkr_note_orig_0784008" n="0784008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0784008" n="0784008"/><anchor xml:id="beg0784008" n="0784008"/>莠<anchor xml:id="end0784008"/>亦生餘草。舍利弗！於汝意云何，而
<lb n="0784b16" ed="T"/>是農夫所得稗草是果報不？」</p><p xml:id="pT17p0784b1612" cb:place="inline">「不也，世尊！」</p><p xml:id="pT17p0784b1616" cb:place="inline">佛言：
<lb n="0784b17" ed="T"/>「舍利弗！譬如農夫依因穀種，生稗餘草，生相
<lb n="0784b18" ed="T"/>似穀。如是，舍利弗！施聖福田，自然大報，後斷
<lb ed="T" n="0784b19"/>諸漏、乾焦愛果。舍利弗！而是農夫本期爲穀，
<lb n="0784b20" ed="T"/>見餘稗草心不生喜，非果故、非所利故。如是，
<lb n="0784b21" ed="T"/>舍利弗！非有爲田，安<anchor xml:id="nkr_note_orig_0784009" n="0784009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0784009" n="0784009"/><anchor xml:id="beg0784009" n="0784009"/>於上<anchor xml:id="end0784009"/>施<anchor xml:id="nkr_note_orig_0784010" n="0784010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0784010" n="0784010"/><anchor xml:id="beg0784010" n="0784010"/>聖<anchor xml:id="end0784010"/>得大果報。
<lb ed="T" n="0784b22"/>舍利弗！以是因緣施正行者，無大果、大報。」</p><p xml:id="pT17p0784b2217" cb:place="inline">舍
<lb n="0784b23" ed="T"/>利弗言：「世尊！若其布施無大果、大報，云何名
<lb n="0784b24" ed="T"/>爲世福田也？」</p><p xml:id="pT17p0784b2406" cb:place="inline">佛言：「舍利弗！非<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>小<anchor xml:id="end_4"/>果想，非大
<lb n="0784b25" ed="T"/>果想，是施不生。若施不生，是能受於世間天、
<lb n="0784b26" ed="T"/>人、阿修羅供。舍利弗！於無盡田不取果報，不
<lb n="0784b27" ed="T"/>與果報。是故舍利弗！非大報、非小果是世福
<lb ed="T" n="0784b28"/>田。」</p><p xml:id="pT17p0784b2802" cb:place="inline">舍利弗言：「世尊！云何是世福田不得果報？」</p>
<lb n="0784b29" ed="T"/><p xml:id="pT17p0784b2901">佛言舍利弗：「汝意云何，若爲涅槃有果報不？」</p>
<pb ed="T" xml:id="T17.0814.0784c" n="0784c"/>
<lb n="0784c01" ed="T"/><p xml:id="pT17p0784c0101">舍利弗言：「無也，世尊！若施爲涅槃，得果報者，
<lb n="0784c02" ed="T"/>一切聖人不名無爲。」</p><p xml:id="pT17p0784c0209" cb:place="inline">佛卽讚言：「善哉，善哉！舍
<lb n="0784c03" ed="T"/>利弗！以是事故，施世福田無有果報。」</p><p xml:id="pT17p0784c0315" cb:place="inline">爾時舍
<lb n="0784c04" ed="T"/>利弗白佛言：「世尊！若施無果報，云何具足於
<lb ed="T" n="0784c05"/>妄想智？」</p><p xml:id="pT17p0784c0504" cb:place="inline">佛言：「舍利弗！於意云何，若知於一切
<lb n="0784c06" ed="T"/>法性是實不也？」舍利弗言：「世尊！知一切法猶
<lb n="0784c07" ed="T"/>如幻性。世尊！若知幻性是不實<anchor xml:id="nkr_note_orig_0784011" n="0784011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0784011" n="0784011"/><anchor xml:id="beg0784011" n="0784011"/>知<anchor xml:id="end0784011"/>。何以故？
<lb n="0784c08" ed="T"/>如來演說一切諸法猶如幻性。如幻性者，卽
<lb ed="T" n="0784c09"/>是不實。世尊！若知一切法性如此，是不實智。
<lb ed="T" n="0784c10"/>所以者何？無有一法而是實者。」</p><p xml:id="pT17p0784c1013" cb:place="inline">爾時佛復讚
<lb n="0784c11" ed="T"/>舍利弗：「善哉，善哉！舍利弗！如是，如是！舍利
<lb ed="T" n="0784c12"/>弗！若法有實、有物、有眞，則無衆生入於涅槃。
<lb ed="T" n="0784c13"/>舍利弗！一切諸法亦非是實，非物、非眞。是故
<lb ed="T" n="0784c14"/>舍利弗！恒沙衆生入於涅槃，永不復生，亦不
<lb ed="T" n="0784c15"/>知盡，衆生不實故。舍利弗！若一切衆生無有
<lb ed="T" n="0784c16"/>實<anchor xml:id="nkr_note_orig_0784012" n="0784012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0784012" n="0784012"/><anchor xml:id="beg0784012" n="0784012"/>想<anchor xml:id="end0784012"/>，是名具足於不實智。是故舍利弗！施
<lb n="0784c17" ed="T"/>無果報，能得具足滿於不實智。」</p><p xml:id="pT17p0784c1713" cb:place="inline">爾時舍利弗
<lb n="0784c18" ed="T"/>白佛言：「世尊！云何<anchor xml:id="nkr_note_orig_0784013" n="0784013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0784013" n="0784013"/><anchor xml:id="beg0784013" n="0784013"/>智<anchor xml:id="end0784013"/>滿於不實智，而疾獲得
<lb ed="T" n="0784c19"/>無生法忍？」</p><p xml:id="pT17p0784c1905" cb:place="inline">佛言：「舍利弗！若知不實而亦不證。
<lb ed="T" n="0784c20"/>舍利弗！何等是不實者？我見、衆生見、命見、人
<lb ed="T" n="0784c21"/>見、斷見、常見。有不實者，佛想、法想、僧想、涅槃
<lb ed="T" n="0784c22"/>想。舍利弗！若心動搖，戲論總務皆是不實。舍
<lb n="0784c23" ed="T"/>利弗！如是執不實中而得解脫。舍利弗！以是
<lb n="0784c24" ed="T"/>事故具不實智，而疾得於無生法忍。」</p><p xml:id="pT17p0784c2415" cb:place="inline">說是法
<lb n="0784c25" ed="T"/>時，四萬二千人得無生法忍，六萬優婆塞發
<lb n="0784c26" ed="T"/>於無上正眞道心，三萬六千天子得向智證。
<lb n="0784c27" ed="T"/>是六十增上慢比丘，斷於諸漏，心得解脫。心
<lb n="0784c28" ed="T"/>解脫已，俱共同聲說如是言：「世尊！我今始於
<lb ed="T" n="0784c29"/>六師出家。從今日往，佛非我尊，亦非念法，又
<pb ed="T" n="0785a" xml:id="T17.0814.0785a"/>
<lb ed="T" n="0785a01"/>非念僧。世尊！我從今日說於無作、說無因緣、
<lb n="0785a02" ed="T"/>說無有業、說無調伏。」</p><p xml:id="pT17p0785a0209" cb:place="inline">爾時衆中若干衆生各
<lb n="0785a03" ed="T"/>作是言：「是諸比丘！或捨佛戒，受外道服，所說
<lb ed="T" n="0785a04"/>顚倒。」爾時大德舍利弗覺知衆心，語諸比丘
<lb n="0785a05" ed="T"/>言：「大德！何緣說如是語<anchor xml:id="nkr_note_orig_0785001" n="0785001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0785001" n="0785001"/><anchor xml:id="beg0785001" n="0785001"/>耶<anchor xml:id="end0785001"/>『我今始於六師出
<lb ed="T" n="0785a06"/>家』？」諸比丘言：「大德舍利弗！從今已往，六師諸
<lb n="0785a07" ed="T"/>師等同一相，無增無減。大德舍利弗！我等今
<lb ed="T" n="0785a08"/>知諸師不異，於出家中無所分別，故言出家。」</p>
<lb n="0785a09" ed="T"/><p xml:id="pT17p0785a0901">舍利弗言：「大德！何緣說言『從今佛非我尊』？」</p><p xml:id="pT17p0785a0917" cb:place="inline">諸
<lb ed="T" n="0785a10"/>比丘言：「大德舍利弗！我從今往，自然明了，熾
<lb ed="T" n="0785a11"/>然明熾，不假餘明；我自歸依，非餘歸依，自歸
<lb ed="T" n="0785a12"/>自尊，是故說言『佛非我尊』。何以故？我不離佛，
<lb ed="T" n="0785a13"/>佛不離我。」</p><p xml:id="pT17p0785a1305" cb:place="inline">舍利弗言：「大德！何緣說如是言『不
<lb ed="T" n="0785a14"/>念於法，不念於僧』？」</p><p xml:id="pT17p0785a1408" cb:place="inline">諸比丘言：「大德舍利弗！我
<lb n="0785a15" ed="T"/>從今日，無法可得若念、若攝，是故我言『從今
<lb ed="T" n="0785a16"/>日往不念於僧』。」</p><p xml:id="pT17p0785a1607" cb:place="inline">舍利弗言：「大德！<anchor xml:id="nkr_note_orig_0785002" n="0785002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0785002" n="0785002"/><anchor xml:id="beg0785002" n="0785002"/>何<anchor xml:id="end0785002"/>言『我從
<lb ed="T" n="0785a17"/>今往說於無作』？」諸比丘言：「大德舍利弗！我從
<lb ed="T" n="0785a18"/>今往，知於一切諸法無作，是中非作、非不作，
<lb ed="T" n="0785a19"/>以是故言『我從今日說於無作』。」</p><p xml:id="pT17p0785a1913" cb:place="inline">舍利弗言：「大
<lb ed="T" n="0785a20"/>德！何緣說言『<anchor xml:id="nkr_note_orig_0785003" n="0785003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0785003" n="0785003"/><anchor xml:id="beg0785003" n="0785003"/>從<anchor xml:id="end0785003"/>今說無因<anchor xml:id="nkr_note_orig_0785004" n="0785004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0785004" n="0785004"/><anchor xml:id="beg0785004" n="0785004"/>緣<anchor xml:id="end0785004"/>』？」諸比丘言：「大
<lb n="0785a21" ed="T"/>德舍利弗！我從今日，一切有道生因緣盡，是
<lb n="0785a22" ed="T"/>中無因，是故說言『我從今說無因無緣』。」</p><p xml:id="pT17p0785a2216" cb:place="inline">舍利
<lb ed="T" n="0785a23"/>弗言：「大德！何故說言『我從今往說無有業』？」諸
<lb ed="T" n="0785a24"/>比丘言：「大德舍利弗！我從今往，知一切法究
<lb ed="T" n="0785a25"/>竟涅槃，是中無有調伏、無非調伏，以是故言
<lb n="0785a26" ed="T"/>『我說無業』。」</p><p xml:id="pT17p0785a2605" cb:place="inline">是增上慢諸比丘等說是法時，有
<lb n="0785a27" ed="T"/>三千六百比丘悉斷諸漏，心得解脫。</p><p xml:id="pT17p0785a2715" cb:place="inline">爾時世
<lb n="0785a28" ed="T"/>尊讚諸比丘：「善哉，善哉！是實<anchor xml:id="nkr_note_orig_0785005" n="0785005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0785005" n="0785005"/><anchor xml:id="beg0785005" n="0785005"/>希望<anchor xml:id="end0785005"/>中無法可
<lb n="0785a29" ed="T"/>得。」</p><p xml:id="pT17p0785a2902" cb:place="inline">爾時<name role="" type="person">文殊師利</name>童子白佛言：「世尊！所言得
<pb xml:id="T17.0814.0785b" n="0785b" ed="T"/>
<lb ed="T" n="0785b01"/>者，何法名得？」</p><p xml:id="pT17p0785b0106" cb:place="inline">佛言：「<name role="" type="person">文殊師利</name>！得者，名曰無生
<lb n="0785b02" ed="T"/>法忍。」</p><p xml:id="pT17p0785b0203" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊師利</name>言：「世尊！菩薩欲得無生法忍，
<lb n="0785b03" ed="T"/>當云何學？云何行？云何住？云何修<anchor xml:id="nkr_note_orig_0785006" n="0785006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0785006" n="0785006"/><anchor xml:id="beg0785006" n="0785006"/>集<anchor xml:id="end0785006"/>？」</p><p xml:id="pT17p0785b0315" cb:place="inline">爾時，
<lb n="0785b04" ed="T"/>世尊答於<name role="" type="person">文殊師利</name>童子所問無生法忍義
<lb ed="T" n="0785b05"/>故，卽說偈言：</p>
<lb ed="T" n="0785b06"/><lg type="regular" xml:id="lgT17p0785b0601"><l>「若有求佛智、</l><l>一切諸智<anchor xml:id="nkr_note_orig_0785007" n="0785007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0785007" n="0785007"/><anchor xml:id="beg0785007" n="0785007"/>上<anchor xml:id="end0785007"/>，</l>
<lb n="0785b07" ed="T"/><l>無有法可取，</l><l>亦無法可捨。</l>
<lb ed="T" n="0785b08"/><l>無有法可得。</l><l>若生是有者，</l>
<lb ed="T" n="0785b09"/><l>無有和合法，</l><l>凡夫欲和合。</l>
<lb ed="T" n="0785b10"/><l>若可知可斷，</l><l>說法爲衆生，</l>
<lb n="0785b11" ed="T"/><l>凡夫生諸行，</l><l>不信無生法。</l>
<lb ed="T" n="0785b12"/><l>捨離於魔法，</l><l>菩提道最上，</l>
<lb n="0785b13" ed="T"/><l>凡夫著二法，</l><l>不知無二法。</l>
<lb ed="T" n="0785b14"/><l>種種幻無實，</l><l>凡夫人見異，</l>
<lb n="0785b15" ed="T"/><l>是中無有異，</l><l>一切同一相。</l>
<lb n="0785b16" ed="T"/><l>若有凡夫說：</l><l>『無二無二作，</l>
<lb ed="T" n="0785b17"/><l>同幻化平等。』</l><l>凡夫人或說：</l>
<lb n="0785b18" ed="T"/><l>『我不時盡欲，</l><l>斷瞋及愚癡，</l>
<lb ed="T" n="0785b19"/><l>我當善思惟。』</l><l>非物生物想，</l>
<lb n="0785b20" ed="T"/><l>計斷爲涅槃，</l><l>壞貪欲瞋癡，</l>
<lb ed="T" n="0785b21"/><l>說示於空法。</l><l>無盡亦無生，</l>
<lb ed="T" n="0785b22"/><l>是說名涅槃，</l><l>精進者進生，</l>
<lb ed="T" n="0785b23"/><l>是去我法遠。</l><l>布施持戒想，</l>
<lb n="0785b24" ed="T"/><l>樂於菩提想，</l><l>是不入菩提，</l>
<lb n="0785b25" ed="T"/><l>是等行想行。</l><l>凡夫虛妄覆，</l>
<lb n="0785b26" ed="T"/><l>不知於空法，</l><l>諸法等一相，</l>
<lb n="0785b27" ed="T"/><l>當各各異說。</l><l>若解知此法，</l>
<lb ed="T" n="0785b28"/><l>其體性無異，</l><l>如五指名手，</l>
<lb n="0785b29" ed="T"/><l>得菩提不難。</l><l>無遠菩提者，</l>
<pb ed="T" xml:id="T17.0814.0785c" n="0785c"/>
<lb ed="T" n="0785c01"/><l>無近菩提者，</l><l>別無分別者，</l>
<lb ed="T" n="0785c02"/><l>是去菩提遠。</l><l>凡夫各異行，</l>
<lb ed="T" n="0785c03"/><l>各各相是非，</l><l>此持戒成就，</l>
<lb n="0785c04" ed="T"/><l>此是破戒惡。</l><l>諸法猶如夢，</l>
<lb ed="T" n="0785c05"/><l>諸有爲無實，</l><l>慧<anchor xml:id="nkr_note_orig_0785008" n="0785008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0785008" n="0785008"/><anchor xml:id="beg0785008" n="0785008"/>不取<anchor xml:id="end0785008"/>牢固，</l>
<lb ed="T" n="0785c06"/><l>知之如幻化。</l><l>是中戒不實，</l>
<lb ed="T" n="0785c07"/><l>破戒亦不實，</l><l>諸法因緣生，</l>
<lb ed="T" n="0785c08"/><l>是中無有我。</l><l>於千億劫中，</l>
<lb ed="T" n="0785c09"/><l>布施與受者，</l><l>護持無上戒，</l>
<lb n="0785c10" ed="T"/><l>諸佛不記我。</l><l>我時離於想，</l>
<lb n="0785c11" ed="T"/><l>布施想無餘，</l><l>離一切顚倒，</l>
<lb n="0785c12" ed="T"/><l>爾時我得記。</l><l>說施得大富，</l>
<lb ed="T" n="0785c13"/><l>持淨戒生天，</l><l>是中無所得，</l>
<lb n="0785c14" ed="T"/><l>是無上菩提。</l><l>凡夫依止有，</l>
<lb ed="T" n="0785c15"/><l>愚癡妄憶想，</l><l>我等得於忍，</l>
<lb n="0785c16" ed="T"/><l>無爲無有生。</l><l>是無生法中，</l>
<lb ed="T" n="0785c17"/><l>不思惟生者，</l><l>於千億劫中，</l>
<lb ed="T" n="0785c18"/><l>是得忍不難。</l><l>假名爲說法，</l>
<lb n="0785c19" ed="T"/><l>法無有作者，</l><l>無根本住處，</l>
<lb n="0785c20" ed="T"/><l>悉如空閑相。</l><l>多億數諸佛，</l>
<lb ed="T" n="0785c21"/><l>斷貪瞋癡故，</l><l>演說無上法，</l>
<lb ed="T" n="0785c22"/><l>是法不可盡。</l><l>實法無虛妄，</l>
<lb n="0785c23" ed="T"/><l>速疾歸於盡，</l><l>如是不實法，</l>
<lb n="0785c24" ed="T"/><l>是實際叵得。</l><l>婬欲瞋無邊，</l>
<lb n="0785c25" ed="T"/><l>愚癡亦無邊，</l><l>若不得實者，</l>
<lb ed="T" n="0785c26"/><l>亦復不得中。</l><l>種子中無芽，</l>
<lb n="0785c27" ed="T"/><l>何處有果葉？</l><l>若其不得葉，</l>
<lb n="0785c28" ed="T"/><l>花亦不可得。</l><l>無生法如是，</l>
<lb ed="T" n="0785c29"/><l>衆生當生子，</l><l>不生亦不出，</l>
<pb n="0786a" xml:id="T17.0814.0786a" ed="T"/>
<lb n="0786a01" ed="T"/><l>此見於如實。</l><l>猶之如石女，</l>
<lb n="0786a02" ed="T"/><l>是終無有子，</l><l>以其無子故，</l>
<lb n="0786a03" ed="T"/><l>亦無有子憂。</l><l>慧如是分別，</l>
<lb ed="T" n="0786a04"/><l>一切法無生，</l><l>是無有恐怖，</l>
<lb n="0786a05" ed="T"/><l>受於生死苦。</l><l>憂妄覆凡夫，</l>
<lb ed="T" n="0786a06"/><l>不知法如幻，</l><l>重荷擔虛空，</l>
<lb n="0786a07" ed="T"/><l>非智慧者<anchor xml:id="nkr_note_orig_0786001" n="0786001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0786001" n="0786001"/><anchor xml:id="beg0786001" n="0786001"/>癡<anchor xml:id="end0786001"/>。</l><l>若知於此法，</l>
<lb n="0786a08" ed="T"/><l>無實無有邊，</l><l>無量阿僧祇，</l>
<lb n="0786a09" ed="T"/><l>於此無有<anchor xml:id="beg_5" type="star"/>癡<anchor xml:id="end_5"/>。</l><l>如所言本際，</l>
<lb ed="T" n="0786a10"/><l>我說是無際，</l><l>後際亦復爾，</l>
<lb ed="T" n="0786a11"/><l>衆生際叵思，</l><l>無際憶想際，</l>
<lb n="0786a12" ed="T"/><l>空無有邊際，</l><l>以知此義故，</l>
<lb n="0786a13" ed="T"/><l>其智無有二。</l><l>如虛空際相，</l>
<lb n="0786a14" ed="T"/><l>衆生際叵思，</l><l>本際如鏡像，</l>
<lb n="0786a15" ed="T"/><l>是智無所知。</l><l>是分別行者，</l>
<lb n="0786a16" ed="T"/><l>其心如是思：</l><l>『我何時盡惡？</l>
<lb n="0786a17" ed="T"/><l>我何時成佛？』</l><l>諸佛無有生，</l>
<lb ed="T" n="0786a18"/><l>是中無和合，</l><l>法無和合者，</l>
<lb n="0786a19" ed="T"/><l>凡夫欲和合。</l><l>無能空造<anchor xml:id="nkr_note_orig_0786002" n="0786002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0786002" n="0786002"/><anchor xml:id="beg0786002" n="0786002"/>合<anchor xml:id="end0786002"/>，</l>
<lb n="0786a20" ed="T"/><l>亦無止住處，</l><l>虛空無住故，</l>
<lb ed="T" n="0786a21"/><l>無礙無有物。</l><l>如是說虛空，</l>
<lb ed="T" n="0786a22"/><l>如是知菩提；</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0786003" n="0786003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0786003" n="0786003"/><anchor xml:id="beg0786003" n="0786003"/>如是知菩提<anchor xml:id="end0786003"/>，</l>
<lb ed="T" n="0786a23"/><l>知衆生亦爾。</l><l>菩提虛空界，</l>
<lb ed="T" n="0786a24"/><l>衆生界同等，</l><l>若知如是等，</l>
<lb ed="T" n="0786a25"/><l>得菩提不難。</l><l>若人不進慈，</l>
<lb ed="T" n="0786a26"/><l>不思惟<anchor xml:id="nkr_note_orig_0786004" n="0786004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0786004" n="0786004"/><anchor xml:id="beg0786004" n="0786004"/>作<anchor xml:id="end0786004"/>善，</l><l>於法無所來，</l>
<lb ed="T" n="0786a27"/><l>得菩提不難。</l><l>是菩提難求，</l>
<lb n="0786a28" ed="T"/><l>斷於一切求，</l><l>無有心能得，</l>
<lb n="0786a29" ed="T"/><l>覺無上菩提。</l><l>思惟布施者，</l>
<pb ed="T" n="0786b" xml:id="T17.0814.0786b"/>
<lb n="0786b01" ed="T"/><l>布施得菩提，</l><l>終不得菩提，</l>
<lb n="0786b02" ed="T"/><l>不得成菩提。</l><l>思惟著戒者，</l>
<lb n="0786b03" ed="T"/><l>憶想精進<anchor xml:id="nkr_note_orig_0786005" n="0786005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0786005" n="0786005"/><anchor xml:id="beg0786005" n="0786005"/>實<anchor xml:id="end0786005"/>，</l><l>非佛法妙進，</l>
<lb n="0786b04" ed="T"/><l>如是憶想著。</l><l>一切法顚倒，</l>
<lb n="0786b05" ed="T"/><l>我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0786006" n="0786006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0786006" n="0786006"/><anchor xml:id="beg0786006" n="0786006"/>非不<anchor xml:id="end0786006"/>顚倒，</l><l>未始有動發，</l>
<lb ed="T" n="0786b06"/><l>是善無有上。</l><l>若有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0786007" n="0786007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0786007" n="0786007"/><anchor xml:id="beg0786007" n="0786007"/>憶<anchor xml:id="end0786007"/>想者⸺</l>
<lb ed="T" n="0786b07"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0786008" n="0786008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0786008" n="0786008"/><anchor xml:id="beg0786008" n="0786008"/>此法是無漏<anchor xml:id="end0786008"/>，</l><l>此法是有漏⸺</l>
<lb n="0786b08" ed="T"/><l>此人心不善。</l><l>不思惟法者，</l>
<lb ed="T" n="0786b09"/><l>是同如虛空，</l><l>無縛亦無解，</l>
<lb ed="T" n="0786b10"/><l>是慧無有上。</l><l>想此是持戒，</l>
<lb ed="T" n="0786b11"/><l>想此破戒惡，</l><l>說二俱破戒，</l>
<lb n="0786b12" ed="T"/><l>無上戒無二。</l><l>諸法無有異，</l>
<lb n="0786b13" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0786009" n="0786009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0786009" n="0786009"/><anchor xml:id="beg0786009" n="0786009"/>戒<anchor xml:id="end0786009"/>無增減<anchor xml:id="nkr_note_orig_0786010" n="0786010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0786010" n="0786010"/><anchor xml:id="beg0786010" n="0786010"/>相<anchor xml:id="end0786010"/>，</l><l>是見於性者，</l>
<lb ed="T" n="0786b14"/><l>是護持佛法。</l><l>若心無著者，</l>
<lb ed="T" n="0786b15"/><l>猶如空中鳥，</l><l>如是知具足，</l>
<lb ed="T" n="0786b16"/><l>是實沙門法。</l><l>若無思憶想，</l>
<lb ed="T" n="0786b17"/><l>不思惟一切，</l><l>無心無我命，</l>
<lb ed="T" n="0786b18"/><l>得菩提不難。</l><l>欲出貪欲者，</l>
<lb ed="T" n="0786b19"/><l>不爲欲所牽，</l><l>亦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0786011" n="0786011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0786011" n="0786011"/><anchor xml:id="beg0786011" n="0786011"/>不<anchor xml:id="end0786011"/>捨婬欲，</l>
<lb n="0786b20" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0786012" n="0786012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0786012" n="0786012"/><anchor xml:id="beg0786012" n="0786012"/>是<anchor xml:id="end0786012"/>菩提不難。</l><l>不厭往想著，</l>
<lb ed="T" n="0786b21"/><l>於無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0786013" n="0786013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0786013" n="0786013"/><anchor xml:id="beg0786013" n="0786013"/>怖畏<anchor xml:id="end0786013"/>際，</l><l>生死無驚怖，</l>
<lb ed="T" n="0786b22"/><l>得菩提不難。」</l></lg>
<lb ed="T" n="0786b23"/><p xml:id="pT17p0786b2301">爾時世尊說是偈已，吿<name role="" type="person">文殊師利</name>童子言：「文
<lb n="0786b24" ed="T"/>殊師利！若有菩薩信解此經，無有疑惑，受持
<lb n="0786b25" ed="T"/>讀誦，令通利己，爲他廣說，是人得於二十功
<lb n="0786b26" ed="T"/>德。何等二十？諸天愛護；諸龍<anchor xml:id="nkr_note_orig_0786014" n="0786014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0786014" n="0786014"/><anchor xml:id="beg0786014" n="0786014"/>當<anchor xml:id="end0786014"/>護；夜叉守
<lb n="0786b27" ed="T"/>護；常無亂心；命終生處自識宿命；命終生處
<lb n="0786b28" ed="T"/>得於五通；命終生處見彌勒菩薩；念此經法
<lb ed="T" n="0786b29"/>其心不亂，唯除眠時夢中；見佛亦見菩薩；信
<pb xml:id="T17.0814.0786c" n="0786c" ed="T"/>
<lb ed="T" n="0786c01"/>解此經者，得於順忍；念此經者，現世斷瞋；持
<lb ed="T" n="0786c02"/>此經者，處毒蛇中得無所畏；念此經者，得降
<lb ed="T" n="0786c03"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0786015" n="0786015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0786015" n="0786015"/><anchor xml:id="beg0786015" n="0786015"/>惡象<anchor xml:id="end0786015"/>；念此經者，得遍照三昧；學此經者，得盡
<lb ed="T" n="0786c04"/>一切諸惡業障；說此經時，得於無量百千法
<lb n="0786c05" ed="T"/>門，是得不失菩提之心，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0786016" n="0786016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0786016" n="0786016"/><anchor xml:id="beg0786016" n="0786016"/>是<anchor xml:id="end0786016"/>得無量旋陀羅
<lb n="0786c06" ed="T"/>尼；念此經者，一切魔事未曾得起；亦得生於
<lb ed="T" n="0786c07"/>現在佛前，得具一切善吉諸願；念此經者，無
<lb ed="T" n="0786c08"/>足、二足、三足、四足諸毒蟲中，皆得愛護；念此
<lb ed="T" n="0786c09"/>經者，無非人怖，王瞋得護。<name role="" type="person">文殊師利</name>！此是說
<lb ed="T" n="0786c10"/>法比丘二十功德。以持此經心無疑惑，讀誦
<lb n="0786c11" ed="T"/>通利，爲他廣說故。」</p><p xml:id="pT17p0786c1108" cb:place="inline">爾時<name role="" type="person">文殊師利</name>童子白佛
<lb n="0786c12" ed="T"/>言：「世尊！喩諸藥樹，除一切病。世尊！此經亦爾，
<lb ed="T" n="0786c13"/>斷一切病。」</p><p xml:id="pT17p0786c1305" cb:place="inline">佛言：「如是，如是！<name role="" type="person">文殊師利</name>！善說此
<lb ed="T" n="0786c14"/>語。此經能斷於一切病。何以故？<name role="" type="person">文殊師利</name>！本
<lb n="0786c15" ed="T"/>過去世阿僧祇劫，復過阿僧祇劫，爾時有佛，
<lb n="0786c16" ed="T"/>號師子遊步如來、應供、正遍知，出現于世，於
<lb n="0786c17" ed="T"/>無量百千大衆之前，演說此經。<name role="" type="person">文殊師利</name>！爾
<lb n="0786c18" ed="T"/>時衆中有一菩薩，名金剛幢。從是師子遊步
<lb n="0786c19" ed="T"/>如來、應供、正遍知聞此經法，心無疑惑，受持
<lb n="0786c20" ed="T"/>於是妙功德經，通利解入得勢力故，在於村
<lb n="0786c21" ed="T"/>落、城邑、王宮而自唱言：『我是良醫。』時有無量
<lb ed="T" n="0786c22"/>百千衆生種種病逼，悉來詣是金剛幢菩薩
<lb ed="T" n="0786c23"/>所。是時金剛幢菩薩慈心善解，以此經法陀
<lb ed="T" n="0786c24"/>羅尼章句，攝取護持諸衆生等。<name role="" type="person">文殊師利</name>！何
<lb n="0786c25" ed="T"/>等是陀羅尼章句？</p>
<lb n="0786c26" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT17p0786c2601">「阿蘭<note place="inline">一</note>　波嗏羅<note place="inline">二</note>　毘尼那<note place="inline">三</note>　修<anchor xml:id="nkr_note_orig_0786017" n="0786017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0786017" n="0786017"/><anchor xml:id="beg0786017" n="0786017"/>怛<anchor xml:id="end0786017"/>咃<note place="inline">四</note>　修復多
<lb n="0786c27" ed="T"/><note place="inline">五</note>　阿<g ref="#CB00145">㝹</g><anchor xml:id="nkr_note_orig_0786018" n="0786018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0786018" n="0786018"/><anchor xml:id="beg0786018" n="0786018"/>嗏<anchor xml:id="end0786018"/><note place="inline">六</note>　毘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0786019" n="0786019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0786019" n="0786019"/><anchor xml:id="beg0786019" n="0786019"/>畔<anchor xml:id="end0786019"/>那醯<note place="inline">七</note>　呿伽留他<note place="inline">八</note>　摩移宿
<lb n="0786c28" ed="T"/>伽<note place="inline">九</note>　阿<g ref="#CB00145">㝹</g>那折陀<note place="inline">十</note>　那賴陀<note place="inline">十一</note>　蜜<anchor xml:id="nkr_note_add_0786c2801" n="0786c2801"/><anchor xml:id="beg0786c2801" n="0786c2801"/>囉<anchor xml:id="end0786c2801"/>修蜜囉<note place="inline">十二</note>　素
<lb ed="T" n="0786c29"/>囉醯陀<note place="inline">十三</note>　薩婆多羅<note place="inline">十四</note>　<g ref="#CB02543">𥌋</g>伽<g ref="#CB02543">𥌋</g>伽<note place="inline">十五</note>　<anchor xml:id="nkr_note_orig_0786020" n="0786020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0786020" n="0786020"/><anchor xml:id="beg0786020" n="0786020"/>暍<anchor xml:id="end0786020"/>吔猶呵
<pb ed="T" xml:id="T17.0814.0787a" n="0787a"/>
<lb ed="T" n="0787a01"/><note place="inline">十六</note>　摩仇摩伊呵<note place="inline">十七</note></p>
<lb n="0787a02" ed="T"/><p xml:id="pT17p0787a0201">「以是陀羅尼章句，守護攝取彼諸衆生，除種
<lb n="0787a03" ed="T"/>種病，若毒蛇螫、若癩病、若風病。<name role="" type="person">文殊師利</name>！
<lb n="0787a04" ed="T"/>是金剛幢菩薩以此經法，安止衆生除去諸
<lb ed="T" n="0787a05"/>病。<name role="" type="person">文殊師利</name>！汝謂爾時金剛幢菩薩豈異
<lb n="0787a06" ed="T"/>人乎？莫作異觀！何以故？我是爾時金剛幢
<lb n="0787a07" ed="T"/>菩薩也，我解此經多利衆生。」</p><p xml:id="pT17p0787a0712" cb:place="inline">爾時文殊師
<lb n="0787a08" ed="T"/>利童子白佛言：「世尊！菩薩受持<anchor xml:id="nkr_note_orig_0787001" n="0787001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0787001" n="0787001"/><anchor xml:id="beg0787001" n="0787001"/>此<anchor xml:id="end0787001"/>陀羅尼
<lb ed="T" n="0787a09"/>章句，讀誦通利，當行何<anchor xml:id="nkr_note_orig_0787002" n="0787002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0787002" n="0787002"/><anchor xml:id="beg0787002" n="0787002"/>宜<anchor xml:id="end0787002"/>何法則也？」</p><p xml:id="pT17p0787a0915" cb:place="inline">佛言：
<lb ed="T" n="0787a10"/>「<name role="" type="person">文殊師利</name>！若有菩薩欲通達此陀羅尼章句，
<lb ed="T" n="0787a11"/>當好淨行，不食於肉，不油塗足，不往多衆，常
<lb n="0787a12" ed="T"/>於衆生起於慈心，莫作非法不淨之人而讀
<lb ed="T" n="0787a13"/>此經，亦莫在於不淨處讀。」</p><p xml:id="pT17p0787a1311" cb:place="inline">爾時<name role="" type="person">文殊師利</name>童
<lb ed="T" n="0787a14"/>子白佛言：「世尊！若有菩薩讀此經時不惜身
<lb ed="T" n="0787a15"/>命。」佛言：「如是，如是！<name role="" type="person">文殊師利</name>！如汝所說。」</p><p xml:id="pT17p0787a1516" cb:place="inline">爾
<lb ed="T" n="0787a16"/>時佛吿阿難：「阿難！汝受持此經，此經當來多
<lb n="0787a17" ed="T"/>利衆生。」</p><p xml:id="pT17p0787a1704" cb:place="inline">阿難白佛言：「世尊！如佛所說，我已受
<lb ed="T" n="0787a18"/>持。」</p><p xml:id="pT17p0787a1802" cb:place="inline">爾時世尊讚阿難言：「善哉，善哉！阿難！汝於
<lb ed="T" n="0787a19"/>來世爲衆尊導。彼時衆生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0787003" n="0787003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0787003" n="0787003"/><anchor xml:id="beg0787003" n="0787003"/>讀<anchor xml:id="end0787003"/>說此經，如從我
<lb ed="T" n="0787a20"/>受。」</p><p xml:id="pT17p0787a2002" cb:place="inline">爾時大德阿難、大德舍利弗、<name role="" type="person">文殊師利</name>童
<lb ed="T" n="0787a21"/>子，及諸天、人、阿修羅、乾闥婆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0787004" n="0787004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0787004" n="0787004"/><anchor xml:id="beg0787004" n="0787004"/>等<anchor xml:id="end0787004"/>，聞佛所說，
<lb ed="T" n="0787a22"/>皆大歡喜。</p></cb:div>
<lb ed="T" n="0787a23"/><cb:juan fun="close" n="001"><cb:jhead><title>佛說象腋<anchor xml:id="nkr_note_orig_0787005" n="0787005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0787005" n="0787005"/><anchor xml:id="beg0787005" n="0787005"/>經<anchor xml:id="end0787005"/></title></cb:jhead></cb:juan>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0781022" to="#end0781022"><lem wit="#wit.orig">經</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">經一卷</rdg></app>
<app from="#beg0781023" to="#end0781023"><lem wit="#wit.orig">宋</lem><rdg wit="#wit2 #wit3" resp="#resp2">劉宋</rdg></app>
<app from="#beg0781024" to="#end0781024"><lem wit="#wit.orig">三藏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit2 #wit3 #wit1">三藏法師</rdg></app>
<app from="#beg0781025" to="#end0781025"><lem wit="#wit.orig">疾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">卽</rdg></app>
<app from="#beg0781026" to="#end0781026"><lem wit="#wit.orig">加</lem><rdg wit="#wit4 #wit2 #wit3 #wit1" resp="#resp2">跏</rdg></app>
<app from="#beg0781027" to="#end0781027"><lem wit="#wit.orig">坐</lem><rdg wit="#wit4 #wit2 #wit3 #wit1" resp="#resp2">起</rdg></app>
<app from="#beg0781028" to="#end0781028"><lem wit="#wit.orig">謦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">罄</rdg></app>
<app from="#beg0782001" to="#end0782001"><lem wit="#wit.orig">相</lem><rdg wit="#wit4 #wit2 #wit3 #wit1" resp="#resp2">想</rdg></app>
<app from="#beg0782002" to="#end0782002"><lem wit="#wit.orig">異</lem><rdg wit="#wit4 #wit2 #wit3 #wit1" resp="#resp2">量</rdg></app>
<app from="#beg0782003" to="#end0782003"><lem wit="#wit.orig">智</lem><rdg wit="#wit3" resp="#resp2">志</rdg></app>
<app from="#beg0782004" to="#end0782004"><lem wit="#wit.orig">未</lem><rdg wit="#wit2 #wit3" resp="#resp2">不</rdg></app>
<app from="#beg0782005" to="#end0782005"><lem wit="#wit.orig">棄之</lem><rdg wit="#wit4 #wit2 #wit3 #wit1" resp="#resp2">之棄</rdg></app>
<app from="#beg0782006" to="#end0782006"><lem wit="#wit.orig">衣</lem><rdg wit="#wit1" resp="#resp2">身</rdg></app>
<app from="#beg0782007" to="#end0782007"><lem wit="#wit.orig">美</lem><rdg wit="#wit4 #wit2 #wit3 #wit1" resp="#resp2">善</rdg></app>
<app from="#beg0782008" to="#end0782008"><lem wit="#wit.orig">愛</lem><rdg wit="#wit1" resp="#resp2">受</rdg></app>
<app from="#beg0782009" to="#end0782009"><lem wit="#wit.orig">法輪</lem><rdg wit="#wit4 #wit2 #wit3 #wit1" resp="#resp2">於法</rdg></app>
<app from="#beg0782010" to="#end0782010"><lem wit="#wit.orig">祇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit2 #wit3 #wit1">耆</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0782010"><lem wit="#wit.orig">祇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit2 #wit3 #wit1">耆</rdg></app>
<app from="#beg0782011" to="#end0782011"><lem wit="#wit.orig">正</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit2 #wit3 #wit1">整</rdg></app>
<app from="#beg0782012" to="#end0782012"><lem wit="#wit.orig">臂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit2 #wit3 #wit1">肩</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0782010"><lem wit="#wit.orig">祇</lem><rdg wit="#wit4 #wit2 #wit3 #wit1" resp="#resp2">耆</rdg></app>
<app from="#beg0782013" to="#end0782013"><lem wit="#wit.orig">中</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit2 #wit3 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0782011"><lem wit="#wit.orig">正</lem><rdg wit="#wit4 #wit2 #wit3 #wit1" resp="#resp2">整</rdg></app>
<app from="#beg0782014" to="#end0782014"><lem wit="#wit.orig">偏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">褊</rdg></app>
<app from="#beg0782015" to="#end0782015"><lem wit="#wit.orig">妙典</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit2 #wit3 #wit1">經典</rdg></app>
<app from="#beg0783001" to="#end0783001"><lem wit="#wit.orig">於</lem><rdg wit="#wit4 #wit2 #wit3 #wit1" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0783002" to="#end0783002"><lem wit="#wit.orig">言</lem><rdg wit="#wit1" resp="#resp2">吿</rdg></app>
<app from="#beg0783003" to="#end0783003"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg wit="#wit3" resp="#resp2">自</rdg></app>
<app cb:word-count="34" from="#beg0783004" to="#end0783004"><lem wit="#wit.orig"><name role="" type="person">文殊師利</name>！猶如虛空非動發、非不動<lb n="0783c07" ed="T"/>發。<name role="" type="person">文殊師利</name>！菩薩亦爾，於一切法非動發、非<lb ed="T" n="0783c08"/>不動發</lem><rdg wit="#wit4 #wit2 #wit3 #wit1" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0783005" to="#end0783005"><lem wit="#wit.orig">耶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit2 #wit3 #wit1">利</rdg></app>
<app from="#beg0783006" to="#end0783006"><lem wit="#wit.orig">犍</lem><rdg wit="#wit1" resp="#resp2">揵</rdg></app>
<app from="#beg0784001" to="#end0784001"><lem wit="#wit.orig">何</lem><rdg wit="#wit4 #wit2 #wit3 #wit1" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0784002" to="#end0784002"><lem wit="#wit.orig">取</lem><rdg wit="#wit4 #wit2 #wit3 #wit1" resp="#resp2">邪</rdg></app>
<app from="#beg0784003" to="#end0784003"><lem wit="#wit.orig">舍利</lem><rdg wit="#wit4 #wit2 #wit3 #wit1" resp="#resp2">舍利弗</rdg></app>
<app from="#beg0784004" to="#end0784004"><lem wit="#wit.orig">知</lem><rdg wit="#wit4 #wit2 #wit3 #wit1" resp="#resp2">智</rdg></app>
<app from="#beg0784005" to="#end0784005"><lem wit="#wit.orig">務</lem><rdg wit="#wit1" resp="#resp2">豫</rdg></app>
<app from="#beg0784006" to="#end0784006"><lem wit="#wit.orig">小</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit2 #wit3 #wit1">少</rdg></app>
<app from="#beg0784007" to="#end0784007"><lem wit="#wit.orig">名</lem><rdg wit="#wit4 #wit2 #wit3 #wit1" resp="#resp2">各</rdg></app>
<app from="#beg0784008" to="#end0784008"><lem wit="#wit.orig">莠</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit2 #wit3 #wit1"><g ref="#CB01039">䅎</g></rdg></app>
<app from="#beg0784009" to="#end0784009"><lem wit="#wit.orig">於上</lem><rdg wit="#wit4 #wit2 #wit3 #wit1" resp="#resp2">止於</rdg></app>
<app from="#beg0784010" to="#end0784010"><lem wit="#wit.orig">聖</lem><rdg wit="#wit4 #wit2 #wit3 #wit1" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0784006"><lem wit="#wit.orig">小</lem><rdg wit="#wit4 #wit2 #wit3 #wit1" resp="#resp2">少</rdg></app>
<app from="#beg0784011" to="#end0784011"><lem wit="#wit.orig">知</lem><rdg wit="#wit2 #wit3" resp="#resp2">智</rdg></app>
<app from="#beg0784012" to="#end0784012"><lem wit="#wit.orig">想</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit2 #wit3 #wit1">相</rdg></app>
<app from="#beg0784013" to="#end0784013"><lem wit="#wit.orig">智</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit2 #wit3 #wit1">知</rdg></app>
<app from="#beg0785001" to="#end0785001"><lem wit="#wit.orig">耶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit2 #wit3 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0785002" to="#end0785002"><lem wit="#wit.orig">何</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit2 #wit3 #wit1">何緣說</rdg></app>
<app from="#beg0785003" to="#end0785003"><lem wit="#wit.orig">從</lem><rdg wit="#wit4 #wit2 #wit3 #wit1" resp="#resp2">我從</rdg></app>
<app from="#beg0785004" to="#end0785004"><lem wit="#wit.orig">緣</lem><rdg wit="#wit4 #wit2 #wit3 #wit1" resp="#resp2">無緣</rdg></app>
<app from="#beg0785005" to="#end0785005"><lem wit="#wit.orig">希望</lem><rdg wit="#wit4 #wit2 #wit3 #wit1" resp="#resp2">惶怖</rdg></app>
<app from="#beg0785006" to="#end0785006"><lem wit="#wit.orig">集</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit2 #wit3 #wit1">進</rdg></app>
<app from="#beg0785007" to="#end0785007"><lem wit="#wit.orig">上</lem><rdg wit="#wit4 #wit2 #wit3 #wit1" resp="#resp2">者</rdg></app>
<app from="#beg0785008" to="#end0785008"><lem wit="#wit.orig">不取</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1">不最</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">最不</rdg></app>
<app from="#beg0786001" to="#end0786001"><lem wit="#wit.orig">癡</lem><rdg wit="#wit4 #wit2 #wit3 #wit1" resp="#resp2">疑</rdg></app>
<app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0786001"><lem wit="#wit.orig">癡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit2 #wit3 #wit1">疑</rdg></app>
<app from="#beg0786002" to="#end0786002"><lem wit="#wit.orig">合</lem><rdg wit="#wit4 #wit2 #wit3 #wit1" resp="#resp2">者</rdg></app>
<app from="#beg0786003" to="#end0786003"><lem wit="#wit.orig">如是知菩提</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit2 #wit3 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0786004" to="#end0786004"><lem wit="#wit.orig">作</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit2 #wit3 #wit1">於</rdg></app>
<app from="#beg0786005" to="#end0786005"><lem wit="#wit.orig">實</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">寶</rdg></app>
<app from="#beg0786006" to="#end0786006"><lem wit="#wit.orig">非不</lem><rdg wit="#wit4 #wit2 #wit3 #wit1" resp="#resp2">不非</rdg></app>
<app from="#beg0786007" to="#end0786007"><lem wit="#wit.orig">憶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">意</rdg></app>
<app from="#beg0786008" to="#end0786008"><lem wit="#wit.orig">此法是無漏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit2 #wit3 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0786009" to="#end0786009"><lem wit="#wit.orig">戒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit2 #wit3 #wit1">滅</rdg></app>
<app from="#beg0786010" to="#end0786010"><lem wit="#wit.orig">相</lem><rdg wit="#wit4 #wit2 #wit3 #wit1" resp="#resp2">想</rdg></app>
<app from="#beg0786011" to="#end0786011"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit2 #wit3 #wit1">無</rdg></app>
<app from="#beg0786012" to="#end0786012"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">得</rdg></app>
<app from="#beg0786013" to="#end0786013"><lem wit="#wit.orig">怖畏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit2 #wit3 #wit1">畏怖</rdg></app>
<app from="#beg0786014" to="#end0786014"><lem wit="#wit.orig">當</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">常</rdg></app>
<app from="#beg0786015" to="#end0786015"><lem wit="#wit.orig">惡象</lem><rdg wit="#wit4 #wit2 #wit3 #wit1" resp="#resp2">怨家</rdg></app>
<app from="#beg0786016" to="#end0786016"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit2 #wit3 #wit1">具</rdg></app>
<app from="#beg0786017" to="#end0786017"><lem wit="#wit.orig">怛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit2 #wit3 #wit1">喝</rdg></app>
<app from="#beg0786018" to="#end0786018"><lem wit="#wit.orig">嗏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit2 #wit3 #wit1"><g ref="#CB01021">𠻬</g></rdg></app>
<app from="#beg0786019" to="#end0786019"><lem wit="#wit.orig">畔</lem><rdg wit="#wit4 #wit2 #wit3 #wit1" resp="#resp2">尼</rdg></app>
<app from="#beg0786c2801" to="#end0786c2801"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit5">囉<note type="cf1">K11n0185_p0124a07</note></lem><rdg wit="#wit.orig">羅</rdg></app>
<app from="#beg0786020" to="#end0786020"><lem wit="#wit.orig">暍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1"><g ref="#CB02607">𣎅</g></rdg></app>
<app from="#beg0787001" to="#end0787001"><lem wit="#wit.orig">此</lem><rdg wit="#wit4 #wit2 #wit3 #wit1" resp="#resp2">於此</rdg></app>
<app from="#beg0787002" to="#end0787002"><lem wit="#wit.orig">宜</lem><rdg wit="#wit2 #wit3" resp="#resp2">儀</rdg></app>
<app from="#beg0787003" to="#end0787003"><lem wit="#wit.orig">讀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit2 #wit3 #wit1">讚</rdg></app>
<app from="#beg0787004" to="#end0787004"><lem wit="#wit.orig">等</lem><rdg wit="#wit1" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0787005" to="#end0787005"><lem wit="#wit.orig">經</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1">經一卷</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0781022" target="#nkr_note_mod_0781022">經【大】，經一卷【宮】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0781023" target="#nkr_note_mod_0781023">宋【大】，劉宋【元】【明】</note>
<note n="0781024" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0781024">三藏【大】，三藏法師【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" n="0781025" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0781025">疾【大】，卽【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0781026" target="#nkr_note_mod_0781026">加【大】，跏【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" n="0781027" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0781027">坐【大】，起【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0781028" type="mod" target="#nkr_note_mod_0781028">謦【大】，罄【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0782001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0782001">相【大】，想【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0782002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0782002">異【大】，量【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0782003" target="#nkr_note_mod_0782003">智【大】，志【明】</note>
<note type="mod" n="0782004" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0782004">未【大】，不【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0782005" target="#nkr_note_mod_0782005">棄之【大】，之棄【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" n="0782006" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0782006">衣【大】，身【宮】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0782007" target="#nkr_note_mod_0782007">美【大】，善【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0782008" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0782008">愛【大】，受【宮】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0782009" target="#nkr_note_mod_0782009">法輪【大】，於法【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0782010" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0782010">祇【大】＊，耆【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note type="mod" n="0782011" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0782011">正【大】＊，整【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0782012" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0782012">臂【大】，肩【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" n="0782013" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0782013">中【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0782014" type="mod" target="#nkr_note_mod_0782014">偏【大】，褊【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0782015" type="mod" target="#nkr_note_mod_0782015">妙典【大】，經典【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" n="0783001" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0783001">於【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0783002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0783002">言【大】，吿【宮】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0783003" target="#nkr_note_mod_0783003">是【大】，自【明】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0783004" target="#nkr_note_mod_0783004">（文殊…動發）三十四字【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" n="0783005" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0783005">耶【大】，利【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0783006" type="mod" target="#nkr_note_mod_0783006">犍【大】，揵【宮】</note>
<note n="0784001" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0784001">何【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" n="0784002" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0784002">取【大】，邪【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0784003" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0784003">舍利【大】，舍利弗【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0784004" target="#nkr_note_mod_0784004">知【大】，智【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0784005" type="mod" target="#nkr_note_mod_0784005">務【大】，豫【宮】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0784006" target="#nkr_note_mod_0784006">小【大】＊，少【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note type="mod" n="0784007" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0784007">名【大】，各【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" n="0784008" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0784008">莠【大】，<g ref="#CB01039">䅎</g>【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0784009" target="#nkr_note_mod_0784009">於上【大】，止於【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0784010" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0784010">聖【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" n="0784011" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0784011">知【大】，智【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0784012" type="mod" target="#nkr_note_mod_0784012">想【大】，相【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" n="0784013" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0784013">智【大】，知【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0785001" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0785001">耶【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0785002" target="#nkr_note_mod_0785002">何【大】，何緣說【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0785003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0785003">從【大】，我從【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0785004" type="mod" target="#nkr_note_mod_0785004">緣【大】，無緣【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0785005" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0785005">希望【大】，惶怖【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0785006" type="mod" target="#nkr_note_mod_0785006">集【大】，進【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0785007" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0785007">上【大】，者【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0785008" type="mod" target="#nkr_note_mod_0785008">不取【大】，不最【宋】【宮】，最不【元】【明】</note>
<note type="mod" n="0786001" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0786001">癡【大】＊，疑【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note type="mod" n="0786002" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0786002">合【大】，者【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0786003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0786003">如是知菩提【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0786004" target="#nkr_note_mod_0786004">作【大】，於【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0786005" target="#nkr_note_mod_0786005">實【大】，寶【宮】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0786006" target="#nkr_note_mod_0786006">非不【大】，不非【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0786007" type="mod" target="#nkr_note_mod_0786007">憶【大】，意【明】</note>
<note type="mod" n="0786008" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0786008">此法是無漏【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" n="0786009" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0786009">戒【大】，滅【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0786010" target="#nkr_note_mod_0786010">相【大】，想【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0786011" type="mod" target="#nkr_note_mod_0786011">不【大】，無【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0786012" target="#nkr_note_mod_0786012">是【大】，得【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0786013" target="#nkr_note_mod_0786013">怖畏【大】，畏怖【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0786014" type="mod" target="#nkr_note_mod_0786014">當【大】，常【元】【明】</note>
<note type="mod" n="0786015" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0786015">惡象【大】，怨家【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0786016" type="mod" target="#nkr_note_mod_0786016">是【大】，具【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" n="0786017" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0786017">怛【大】，喝【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0786018" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0786018">嗏【大】，<g ref="#CB01021">𠻬</g>【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0786019" type="mod" target="#nkr_note_mod_0786019">畔【大】，尼【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0786020" target="#nkr_note_mod_0786020">暍【大】，<g ref="#CB02607">𣎅</g>【宋】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0787001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0787001">此【大】，於此【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0787002" target="#nkr_note_mod_0787002">宜【大】，儀【元】【明】</note>
<note n="0787003" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0787003">讀【大】，讚【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0787004" type="mod" target="#nkr_note_mod_0787004">等【大】，〔－〕【宮】</note>
<note type="mod" n="0787005" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0787005">經【大】，經一卷【元】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="0781022" target="#nkr_note_orig_0781022">經＋（一卷）【宮】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="0781023" target="#nkr_note_orig_0781023">（劉）＋宋【元】【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0781024" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0781024">三藏＋（法師）【三】【宮】</note>
<note type="orig" place="foot text" n="0781025" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0781025">疾＝卽【元】【明】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="0781026" target="#nkr_note_orig_0781026">加＝跏【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0781027" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0781027">坐＝起【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0781028" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0781028">謦＝罄【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0782001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0782001">相＝想【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0782002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0782002">異＝量【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="0782003" target="#nkr_note_orig_0782003">智＝志【明】</note>
<note type="orig" place="foot text" n="0782004" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0782004">未＝不【元】【明】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="0782005" target="#nkr_note_orig_0782005">棄之＝之棄【三】【宮】</note>
<note type="orig" place="foot text" n="0782006" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0782006">衣＝身【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0782007" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0782007">美＝善【三】【宮】</note>
<note n="0782008" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0782008">愛＝受【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0782009" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0782009">法輪＝於法【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0782010" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0782010">祇＝耆【三】【宮】＊</note>
<note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="0782011" target="#nkr_note_orig_0782011">正＝整【三】【宮】＊</note>
<note n="0782012" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0782012">臂＝肩【三】【宮】</note>
<note n="0782013" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0782013">〔中〕－【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0782014" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0782014">偏＝褊【明】</note>
<note n="0782015" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0782015">妙典＝經典【三】【宮】</note>
<note n="0783001" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0783001">〔於〕－【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0783002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0783002">言＝吿【宮】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="0783003" target="#nkr_note_orig_0783003">是＝自【明】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="0783004" target="#nkr_note_orig_0783004">〔文殊…動發〕三十四字－【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0783005" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0783005">耶＝利【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0783006" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0783006">犍＝揵【宮】</note>
<note type="orig" place="foot text" n="0784001" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0784001">〔何〕－【三】【宮】</note>
<note type="orig" place="foot text" n="0784002" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0784002">取＝邪【三】【宮】</note>
<note type="orig" place="foot text" n="0784003" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0784003">舍利＋（弗）【三】【宮】</note>
<note type="orig" place="foot text" n="0784004" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0784004">知＝智【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0784005" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0784005">務＝豫【宮】</note>
<note type="orig" place="foot text" n="0784006" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0784006">小＝少【三】【宮】＊</note>
<note type="orig" place="foot text" n="0784007" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0784007">名＝各【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0784008" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0784008">莠＝<g ref="#CB01039">䅎</g>【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="0784009" target="#nkr_note_orig_0784009">於上＝止於【三】【宮】</note>
<note type="orig" place="foot text" n="0784010" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0784010">〔聖〕－【三】【宮】</note>
<note type="orig" place="foot text" n="0784011" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0784011">知＝智【元】【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0784012" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0784012">想＝相【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="0784013" target="#nkr_note_orig_0784013">智＝知【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0785001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0785001">〔耶〕－【三】【宮】</note>
<note n="0785002" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0785002">何＋（緣說）【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0785003" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0785003">（我）＋從【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0785004" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0785004">（無）＋緣【三】【宮】</note>
<note type="orig" place="foot text" n="0785005" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0785005">希望＝惶怖【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="0785006" target="#nkr_note_orig_0785006">集＝進【三】【宮】</note>
<note type="orig" place="foot text" n="0785007" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0785007">上＝者【三】【宮】</note>
<note type="orig" place="foot text" n="0785008" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0785008">不取＝不最【宋】【宮】，最不【元】【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0786001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0786001">癡＝疑【三】【宮】＊</note>
<note resp="#resp2" n="0786002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0786002">合＝者【三】【宮】</note>
<note n="0786003" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0786003">〔如是知菩提〕－【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0786004" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0786004">作＝於【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="0786005" target="#nkr_note_orig_0786005">實＝寶【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0786006" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0786006">非不＝不非【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0786007" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0786007">憶＝意【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0786008" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0786008">〔此法是無漏〕－【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0786009" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0786009">戒＝滅【三】【宮】</note>
<note type="orig" place="foot text" n="0786010" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0786010">相＝想【三】【宮】</note>
<note type="orig" place="foot text" n="0786011" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0786011">不＝無【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="0786012" target="#nkr_note_orig_0786012">是＝得【元】【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0786013" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0786013">怖畏＝畏怖【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0786014" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0786014">當＝常【元】【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0786015" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0786015">惡象＝怨家【三】【宮】</note>
<note n="0786016" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0786016">是＝具【三】【宮】</note>
<note type="orig" place="foot text" n="0786017" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0786017">怛＝喝【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="0786018" target="#nkr_note_orig_0786018">嗏＝<g ref="#CB01021">𠻬</g>【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="0786019" target="#nkr_note_orig_0786019">畔＝尼【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="0786020" target="#nkr_note_orig_0786020">暍＝<g ref="#CB02607">𣎅</g>【宋】【宮】</note>
<note type="orig" place="foot text" n="0787001" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0787001">（於）＋此【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="0787002" target="#nkr_note_orig_0787002">宜＝儀【元】【明】</note>
<note n="0787003" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0787003">讀＝讚【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0787004" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0787004">〔等〕－【宮】</note>
<note type="orig" place="foot text" n="0787005" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0787005">經＋（一卷）【元】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0786c2801" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0786c2801">囉【CB】【麗-CB】，羅【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>